– Согласен, – ответил Питер. – Давайте придумаем такое место, откуда ключ легко достать, но где он будет хорошо спрятан. Как насчет того, чтобы держать его вот под этим плоским камнем рядом с сараем? Скампер, ты единственный, кому нельзя прикасаться к камню или к ключу. Понял?

– Гав! – Скампер вильнул хвостом. Он наблюдал за Питером, который аккуратно положил ключ под камень.

– Придется сказать Сьюзи, куда мы положили ключ, – вздохнул Джек.

– Знаю, мы же обещали, – сказал Питер. – Она, конечно, будет заглядывать в наш сарайчик, но мы постараемся не оставлять там ничего секретного. Скажи ей, где спрятан ключ, а также предупреди, что она должна класть ключ обратно под камень, когда закончит смотреть в трубу.

– Хорошо, – кивнул Джек. – Может, нам придумать новый пароль, Питер? Ведь Сьюзи знает наш прежний.

– Ой, да. Я совсем забыл, – спохватился Питер. – Ну, я думаю, ясно, какой у нас будет пароль – подзорная труба!

Ребята разошлись, а Питер и Джанет осторожно понесли посуду обратно в дом. Скампер бежал за ними, виляя хвостом.

– Гав-гав! – радовался он. Питер засмеялся:

– Нет, Скампер, это наш старый пароль. Теперь тебе придется запомнить новый!

Глава 5

Наблюдения

Подзорная труба имела огромный успех. «Секретная семерка» наблюдала в нее за множеством разных вещей, и в сарайчик для собраний все время кто-нибудь приходил.

– Питер, я пишу реферат о поведении чаек зимой, – сказал приехавший однажды в обеденный час и запасшийся множеством бутербродов Джордж, – и решил понаблюдать в подзорную трубу за чайками на поле твоего отца. В это время года их там много.

Джордж неторопливо поглощал бутерброды с ветчиной и изучал в подзорную трубу поведение встревоженных чаек, снующих в поисках еды по свежевспаханному полю. Ничего удивительного, что за свой реферат он получил наивысшую отметку.

Колину хотелось наблюдать за большими реактивными лайнерами, которые постоянно летали у них над головами.

– Мне кажется, я вижу даже, что у пассажиров на обед, – сказал он ошеломленной этим признанием Джанет. Но ее самолеты не интересовали – ей нравилось наблюдать за людьми, идущими или едущими по дороге.

– Такое впечатление, что они прямо у нас в саду, – говорила она. – Питер, я видела едущую на своем трехколесном велосипеде старую миссис Кинг и сосчитала луковицы у нее в сетке – их было двенадцать. И еще видела ужасного маленького Гарри Джоунса, он подъехал к тележке торговца фруктами и быстро стащил апельсин.

– Держу пари, Гарри ужаснулся бы, если бы знал, что ты рассматриваешь его издалека!

Подзорную трубу использовали и по вечерам, «Семерка» поражалась тому, как близко от них луна. Им приходилось приставлять трубу к окошку, потому что на улице было уже холодно.

Сьюзи тоже пришла как-то посмотреть в подзорную трубу со своей подружкой Бинки, которая, как всегда, хихикала. Они взяли ключ и вошли в сарай. Затем вынесли трубу в сад и поставили ее на стену. Питер увидел их и подошел поближе.

– Ой, Сьюзи, бежим! – Бинки притворилась, что испугалась. – Питер, ты нас не съешь? Я тебя боюсь.

– Я пришел проверить, умеете ли вы обращаться с подзорной трубой, – холодно сказал Питер. – Я подумал, может, Сьюзи нужно помочь.

Сьюзи была занята – внимательно смотрела в подзорную трубу. Сначала направила ее на стоящий вдалеке дом, затем перевела на соседнее здание.

– Мистер Ронео красит свою теплицу, – сказала она. – Лестница у него такая шаткая. А теперь я вижу мисс Феллоуз, она моет окно изнутри. Еще видна крыша старого большого дома, которая возвышается над деревьями. На крыше люк, он открылся, и кто-то выбрался из него! Ой-ой-ой!

Ее неожиданные крики заставили Питера насторожиться.

– В чем дело? Что случилось? – потребовал он ответа. – Дай я взгляну. – Но к подзорной трубе Сьюзи Питера не подпустила, ее к ней будто приклеили. – На крышу забрался кто-то еще! – закричала она. – И преследует того, первого. Господи, он упал с крыши! Питер, что делать? Нужно сказать твоей маме и позвать кого-нибудь на помощь.

– Мамы нет дома, – заволновался Питер. – Я сам туда побегу и посмотрю, что можно сделать. Напротив того дома живет доктор. Я могу привести его. Хорошо, что ты увидела, как человек упал с крыши!

Питер побежал по саду, но, добравшись до калитки, услышал нечто, заставившее его остановиться. Это было довольное хихиканье!

Питер с самым сердитым видом вернулся.

– Над чем ты смеешься, Бинки? Сьюзи, ты на самом деле видела, как с крыши упал человек, или нет?

– Ну… возможно, он и не падал, – протянула Сьюзи. – Взгляну-ка еще разок. – Она снова приложилась глазом к подзорной трубе. – Я вижу его! У него нога попала в решетку на крыше! О, несчастный, он висит на одной ноге. К нему подошел кто-то, он…

– Дура! – возмутился Питер. – Конечно же все выдумала! А я едва не помчался за доктором и хотел еще выяснить, куда делся второй незнакомец. Ты, наверно, считаешь, что удачно пошутила?

– Да, мы так считаем! – От смеха на глазах у Сьюзи выступили слезы. – Это очень забавно, Питер, ты бы видел свое лицо, на нем был настоящий ужас. Ну до чего же замечательная труба. Интересно, что я увижу в следующий раз? Бинки, теперь твоя очередь, ты тоже постарайся увидеть что-нибудь необычное.

– Убирайтесь отсюда. – Питер решительно взялся за подзорную трубу. – Если вы хотите использовать трубу именно таким образом, то мне придется запереть ее. Идите домой, вы, обе!

И, боже мой, Питер выглядел таким сердитым, а Скампер так громко залаял, что Сьюзи и Бинки повиновались и с завидной прытью рванули прочь.

Глава 6

Лицо в окне

До тех пор пока Джанет не пришло в голову развернуть подзорную трубу в сторону большого холма с развалинами старого замка Торлинг, ничто не предвещало того, что подвернется нечто действительно захватывающее. От этого замка не осталось ничего, кроме части стен и большой разрушенной башни, где гнездились галки.

Джанет нравились эти птицы. Иногда они долетали до фермы и кормились вместе с курами, переговариваясь между собой дребезжащими голосами.

«Чек-чек-чек!» – подзывали они друг друга. Как-то вместе с Джанет за ними наблюдали Джек и Пэм, и Джек насмешил девочек, сказав, что каждый раз, когда он слышит «чек», ему хочется ответить: «Да, сэр!»

– Такое впечатление, что они обращаются прямо ко мне, – сказал Джек, – точь-в-точь как наш учитель физкультуры на футболе!

– Чек! Чек! – мигом отозвалась большая галка, склонив голову набок и глядя, казалось, прямо на Джека. – Чек! Чек!

– Вот видите, она услышала, что я сказал! – И все рассмеялись.

Галки устраивали гнезда в развалинах старой башни, но теперь, в ноябре, их потомство подросло и летало вместе со старшими. Всех вместе было не меньше сотни. Джанет видела их из окна спальни, и ей хотелось, чтобы старая башня была ближе к ферме, чтобы она могла получше изучить повадки птиц.

«А теперь я могу это сделать! – подумала она. – У нас есть чудесная подзорная труба, в которую так замечательно все видно! И почему мне раньше не приходило в голову понаблюдать за галками!»

Джанет пошла за трубой, сначала спросив Питера, не нужна ли она ему.

– Сегодня слишком холодно, чтобы сидеть с трубой на улице, – ответил брат, доставая из-под камня ключ. – Лучше отнести ее домой. Давай я тебе помогу. Мы можем устроиться на самом верху, на чердаке, там тебе никто не будет мешать, а большое окно там выходит прямо на замок.

Скоро Джанет сидела на чердаке среди разного хлама, не отрываясь от подзорной трубы. Она осторожно навела ее на вершину холма, где вокруг башни кружили галки – издалека они казались маленькими черными точками.

Но в подзорную трубу было видно, что это не точки, а птицы: они расправляли крылья, кружились, поднимались и падали, растворяясь в ноябрьском тумане. Они гонялись друг за другом, притворялись, что падают, а затем уносились прочь, крича «чек-чек-чек», будто смеялись. Джанет, глядя на них, улыбалась.